Páginas

Ray Bradbury: O País de Outubro (1955)

The October Country. Ray Bradbury. Ballantine Books. Outubro de 1955. Book Cover by Joe Mugnaini.
Primeira Edição (1955)
Book Cover by Joe Mugnaini
O País de Outubro é uma coletânea de 19 contos de horror do escritor norte-americano Ray Bradbury (1920-2012), publicado originalmente nos Estados Unidos em outubro de 1955 pela editora Ballantine Books. A maioria dos contos foram publicados entre 1943 e 1946 na revista Weird Tales e em 1947 no seu primeiro livro, a também coletânea de contos Dark Carnival (não publicado no Brasil), com poucas exceções em outras revistas. Com exceção de 4 contos que foram publicados em 1954, todos os outros 15 contos foram publicados em Dark Carnival. No Brasil, o livro foi publicado inicialmente pela Edições GRD na década de 1960 em dois volumes (O País de Outubro e Outros contos do País de Outubro), em traduções de Hélio Pólvora e José Geraldo Vieira, e, posteriormente em 1981 pela editora Francisco Alves, em tradução de José Eduardo Ribeiro Moretzsohn.

Em O País de Outubro reuniu Ray Bradbury dezenove histórias escolhidas (e em parte reescritas) dentre as que havia publicado anteriormente, algumas delas já consagradas como verdadeiras obras-primas do gênero, reproduzidas em revistas e antologias dentro e fora dos Estados Unidos. Contos como "O Anão", "O Pequeno Assassino", "O Lago", "O Vento" são páginas inesquecíveis e pertencem ao que de melhor se escreveu na ficção moderna. Ray Bradbury, sem nunca se repetir ou se copiar a si mesmo, sabe mesclar o horror e o fantástico, o mistério e o imprevisto, a ternura e o sonho, a morte e a vida dentro de uma linguagem profundamente poética, que capta com delicadeza e maestria o frêmito humano. [fonte: orelha da edição da editora Francisco Alves, 1981]

Na introdução do livro, Ray Bradbury escreveu: "O País de Outubro... o país onde o ano está sempre chegando ao fim. O país onde as colinas são nevoeiros e os rios são neblinas; onde os meios-dias passam rápidos, as sombras e os crepúsculos se alongam, e as meias-noites permanecem. O país constituído, de um modo geral, de porões, subporões, carvoeiras, sótãos e despensas que não fazem frente para o sol. O país cujas pessoas são pessoas de outono, que pensam tão somente pensamentos de outono. Cujas pessoas, ao passarem à noite nos caminhos vazios, emitem ruídos de chuva..." [fonte: introdução da edição da editora Francisco Alves, 1981]

Os 19 contos que compõe o livro são, de acordo com a edição da Editora Francisco Alves de 1981: (1) O anão (2) O próximo da fila (3) A ficha de pôquer atenta de H. Matisse (4) O esqueleto (5) A jarra (6) O lago (7) O emissário (8) Possuída pelo fogo (9) O pequeno assassino (10) A multidão (11) A caixinha de surpresa (12) A segadeira (13) Tio Einar (14) O vento (15) O homem do segundo andar (16) Havia uma velha senhora (17) A cisterna (18) Festa de família (19) A morte maravilhosa de Dudley Stone.


O País de Outubro. Ray Bradbury. Editora Francisco Alves. Coleção Mestres do Horror e da Fantasia, Nº 1. 1981. Tradução de José Eduardo Ribeiro Moretzsohn.O País de Outubro. Ray Bradbury. Editora Francisco Alves. Coleção Mestres do Horror e da Fantasia, Nº 1. 1981. Tradução de José Eduardo Ribeiro Moretzsohn. Contracapa.
O País de Outubro. Ray Bradbury. Editora Francisco Alves. Coleção Mestres do Horror e da Fantasia, Nº 1. 1981. Tradução de José Eduardo Ribeiro Moretzsohn.

O País de Outubro. Ray Bradbury. Edições GRD. Coleção Contos de Agora e de Sempre, Nº 2. 1963. Capa de Joe Mugnaini (Joseph Mugnaini). Tradução de José Geraldo Vieira.
O País de Outubro. Ray Bradbury. Edições GRD. Coleção Contos de Agora e de Sempre, Nº 2. 1963. Capa de Joe Mugnaini (Joseph Mugnaini). Tradução de José Geraldo Vieira.

Outros contos do País de Outubro. Ray Bradbury. Edições GRD. Coleção Contos de Agora e de Sempre, Nº 11. 1966. Capa de Joe Mugnaini (Joseph Mugnaini). Tradução de Hélio Pólvora.
Outros contos do País de Outubro. Ray Bradbury. Edições GRD. Coleção Contos de Agora e de Sempre, Nº 11. 1966. Capa de Joe Mugnaini (Joseph Mugnaini). Tradução de Hélio Pólvora. Contém 10 contos: O próximo da fila / O incrível monóculo de H. Matisse / Esqueleto / O emissário / Tocada com fogo / O pequeno assassino/ Caixa de surpresa / A foice / Advento / A morte maravilhosa de Dudley Stone.

NOTA: O País de Outubro foi publicado na coleção Argonauta, da editora portuguesa Livros do Brasil. Apesar de ser proibida a venda da coleção no Brasil, na prática muitos livros da coleção chegaram nas mãos dos leitores brasileiro. Abaixo, a capa de O País de Outubro na coleção Argonauta.

O País de Outubro. Ray Bradbury. Editora Livros do Brasil. Coleção Argonauta, Nº 246. Portugal: 1978. Capa de Manuel Dias. Tradução de Maria Emília Ferros Moura.
O País de Outubro. Ray Bradbury. Editora Livros do Brasil. Coleção Argonauta, Nº 246. Portugal: 1978. Capa de Manuel Dias. Tradução de Maria Emília Ferros Moura. Contém 13 contos: O anão / O monóculo vigilante de H. Matisse / O esqueleto / O frasco / Nem todos viajam da mesma maneira / O mensageiro / A mulher demoníaca / A foice / O tio Einar / O vento / Era uma vez uma velha / Regresso a casa / A morte maravilhosa de Dudley Stone. 

Outras informações:

Títulos em outros países: O país de outubro (Portugal), The October Country (Estados Unidos, Reino Unido), El país de octubre (Espanha), Paese d'ottobre (Itália), Le Pays d'octobre (França), À l'ouest d'octobre (França), Familientreffen (Alemanha), Sonbahar Ülkesi (Turquia), Lokakuun maa (Finlândia), Październikowa kraina (Polônia), Октябрьская страна (Rússia), Říjnová země (Tchéquia), Októberi vidék (Hungária), Mračna zemlja (Croácia), Oktoberlandet (Suécia), Gys i oktober (Dinamarca).

Em O País de Outubro são apresentados dois contos, Tio Einar e Festa de família, protagonizados pela família sobrenatural Elliot. Essa família protagonizou outros cinco contos do autor, entre 1946 e 1994. Em outubro de 2001, o autor reuniu todos esses contos em um único livro e lançou o romance fix-up From the dust returned: A family remembrance (editado no Brasil em fevereiro de 2003 pela editora Ediouro como Uma estranha família: Lembranças de um lugar do passado).

Em 1947, Ray Bradbury publicou seu primeiro livro, Dark Carnival, uma coletânea de 27 contos revisados que o autor já havia publicado anteriormente em revistas. O País de Outubro (1955) trouxe novamente uma seleção de 15 desses contos, incluindo mais 4 contos que o autor escreveu em 1954. Abaixo segue o nome original de cada conto de O País de Outubro, onde foi publicado originalmente e uma pequena sinopse extraída da Wikipedia inglesa:

(1) The dwarf (O anão): publicado originalmente na revista Fantastic, em janeiro e fevereiro de 1954. O dono de um Salão dos Espelhos e um jovem frequentador de carnaval observam um anão que usa os espelhos para parecer mais alto.
(2) The next in line (O próximo da fila): publicado originalmente no livro Dark Carnival, em outubro de 1947. Um casal hospedado em uma pequena cidade mexicana se depara com um cemitério, que detém uma política chocante a respeito do enterro de pessoas cujas famílias não podem pagar.
(3) The watchful poker chip of H. Matisse (A ficha de pôquer sempre atenta de H. Matisse / O incrível monóculo de H. Matisse): publicado originalmente na revista Beyond Fantasy Fiction, em março de 1954, com o título The watchful poker chip. Um homem completamente maçante se torna a nova mania de vanguarda precisamente porque ele é chato.
(4) Skeleton (O esqueleto / Esqueleto): publicado na revista Weird Tales, em setembro de 1945. Um homem se convence de que seu esqueleto está prestes a arruiná-lo e consulta um especialista pouco ortodoxo.
(5) The jar (A jarra): publicado originalmente na revista Weird Tales, em novembro de 1944. Um pobre fazendeiro compra uma jarra com algo flutuando por doze dólares e logo se torna o assunto da cidade. No entanto sua esposa começa a perceber que ela não pode suportar o frasco ou ele. O conto foi adaptado na série de televisão The Alfred Hitchcock Hour (1962-1965) e exibido pela emissora americana CBS em 14 de fevereiro de 1964 (17º episódio da 2ª temporada), com o título The jar.
(6) The lake (O lago): publicado originalmente na revista Weird Tales, de maio de 1944. Um homem revisita sua casa de infância e se lembra de um amigo que se afogou em um lago durante a infância.
(7) The emissary (O emissário): publicado originalmente no livro Dark Carnival, em outubro de 1947. Um menino doente que não pode sair de sua casa tem apenas duas conexões com o mundo, seu cachorro e uma mulher que mora no bairro. No entanto, a vizinha morre e o cão inexplicavelmente foge.
(8) Touched with fire (Possuída pelo fogo / Tocada com fogo): publicado originalmente em junho de 1954. Dois velhos escolhem por missão empurrar o cumprimento de pessoas infelizes. Eles vão tentar fazer isso com uma mulher cuja história termina de maneira sangrenta. O conto foi adaptado na série de televisão Alfred Hitchcock presents (1955-1962) e exibido pela emissora americana CBS em 29 de janeiro de 1956 (18º episódio da 1ª temporada), com título Shopping for death.
(9) The small assassin (O pequeno assassino): publicado originalmente na revista Dime Mystery Magazine, em novembro de 1946. Uma mulher se convence de que seu bebê recém-nascido está prestes a matá-la.
(10) The crowd (A multidão): publicado originalmente na revista Weird Tales, em maio de 1943. Um homem descobre algo estranho sobre as multidões que se formam em torno de acidentes.
(11) Jack-in-the-box (A caixinha de surpresa / Caixa de surpresa): publicado originalmente no livro Dark Carnival, em outubro de 1947. Um menino mora com a mãe em uma vasta mansão isolada. Ela convence o garoto de que ele é Deus, depois de dizer a ele que seu pai, o Deus original, foi morto por feras do lado de fora da mansão.
(12) The scythe (A segadeira / A foice): publicado originalmente na revista Weird Tales, em julho de 1943. Um homem entra em posse de uma poderosa foice e um campo de trigo. Ele descobre que a tarefa de colher é mais do que aparenta.
(13) Uncle Einar (Tio Einar): publicado originalmente no livro Dark Carnival, em outubro de 1947. Uma das duas histórias nesta coleção que apresenta membros da família Elliott, uma coleção de monstros de filmes e seres imortais. Esta história se concentra em um personagem chamado Tio Einar, que tenta encontrar um caminho para o céu depois de danificar seu radar biológico.
(14) The wind (O vento): publicado originalmente na revista Weird Tales, de março de 1943. Um ex-escritor de viagens se torna mortalmente receoso de que os ventos que ele desafiou ao redor do mundo estejam se reunindo para matá-lo.
(15) The man upstairs (O homem do segundo andar): publicado originalmente na revista Harper's, em março de 1947. Um jovem garoto suspeita que o homem que aluga o cenáculo de sua casa seja mais do que um homem.
(16) There was an old woman (Havia uma velha senhora / Velha): publicado originalmente na revista Weird Tales, em julho de 1944. Houve uma velha que desafiou a morte por anos. A morte a enganou em um dia e roubou seu corpo, mas ela não deixaria que isso a impedisse de ganhar o desafio. O conto também foi adaptado como história em quadrinhos e publicado no número 34 da revista norte-americana Tales from the Crypt, em 1953.
(17) The cistern (A cisterna): publicado originalmente na revista Mademoiselle, em maio de 1947. Uma mulher descreve para sua irmã o quão mágica deve ser a terra sob o esgoto, onde os amantes se reencontram em morte, tortura e angústia.
(18) Homecoming (Festa de família / Advento): publicado originalmente na revista Mademoiselle, em outubro de 1946. A principal história sobre a família sobrenatural Elliott. Ele narra seu retorno ao lar ancestral em Illinois para uma reunião, e é visto através dos olhos de Timothy, uma criança mortal deixada à sua porta e que deseja ser como eles. O conto também foi adaptado como história em quadrinhos e publicado em The Ray Bradbury Chronicles 3, em 1992.
(19) The wonderful death of Dudley Stone (A morte maravilhosa de Dudley Stone): publicado originalmente na revista Charm, de julho de 1954. Os fãs rastreiam um escritor que escolheu se isolar e deixar de escrever e obter sua história dele.

Nenhum comentário:

Postar um comentário