Jojo Moyes é uma escritora britânica nascida em 4 de agosto de 1969 na cidade de Londres, Inglaterra, onde passou sua infância e adolescência. Moyes é formada em Jornalismo e trabalhou durante dez anos como correspondente do jornal The Independent. Publicou seu primeiro livro, Sheltering Rain, em 2002 e desde então dedica-se integralmente à carreira de escritora. Atualmente, Jojo vive no condado inglês de Essex com seu marido e seus três filhos.
Nota: As sinopses apresentadas abaixo foram retiradas de orelhas ou contracapas dos próprios livros, ou ainda dos sites das editoras Bertrand Brasil e Intrínseca.
Capa da 1ª edição de Sheltering rain |
Sheltering Rain (2002, Em busca de abrigo)
O primeiro romance de Jojo Moyes foi publicado na Inglaterra em abril de 2002 pela editora William Morrow com o título Sheltering rain (literal: Abrigando da chuva). No Brasil, ele chegou pouco tempo depois, em 2004, pela editora Bertrand Brasil (do grupo Record), com o título Em busca de abrigo, em tradução de Renato Motta.
Em busca de abrigo Jojo Moyes Bertrand Brasil, 2004 Tradução de Renato Motta Capa de Leonardo Carvalho |
A narrativa do livro começa em Hong Kong no ano de 1953. Contra a sua vontade, a jovem Joy é levada a uma luxuosa festa onde os convidados - a comunidade dos expatriados britânicos do país - tentam ouvir a cerimônia de coroação da rainha Elisabeth II em um rádio antigo. Joy, entediada, acaba por beber vários drinques cor-de-rosa que à primeira vista pareciam inofensivos. Trôpega e enjoada, é acolhida por um oficial da marinha chamado Edward Ballantyne. A primeira reação da moça é pedir para que Edward se afaste. Porém, rapidamente, percebe que se sente extremamente confortável ao seu lado. Joy, de personalidade forte e com fama de anti-social, se dá conta de que está apaixonada. No dia seguinte, o casamento já tem data marcada.
Em busca de abrigo Jojo Moyes Bertrand Brasil, junho de 2015 Tradução de Renato Motta |
O livro dá um salto no tempo e anos depois lemos sobre Kate, a filha de Joy. Sem contato com sua mãe desde que fugiu de casa quando ainda jovem na zona rural da Irlanda, Kate fez um juramento de que seria sempre amiga de sua filha, Sabine. Mas a vida tem uma maneira engraçada de se repetir, e Kate vê um abismo crescente entre elas. Com Sabine às vésperas de fazer uma jornada de volta à Irlanda para ver sua avó e resgatar seu passado, Kate se pergunta como elas chegaram a essa situação e o que ela pode fazer para mãe e filha se reconectarem. Para Joy, ver sua neta é a realização de um sonho. Após uma dolorosa separação de sua filha Kate, ela aguarda ansiosamente a chegada de Sabine. Porém, logo após a chegada da neta, a conexão que ela esperava não acontece, diminuindo seu entusiasmo. E quando o impetuoso temperamento de Sabine força Joy a encarar fantasmas do passado, ela percebe que talvez seja a hora de fechar antigas feridas. A inesquecível história de três gerações de mulheres irlandesas frente às verdades fundamentais de amor, dever e o inquebrável elo que une mães e filhas.
Em junho de 2015, a editora Bertrand Brasil relançou o livro com uma nova capa.
Títulos em outros países: Retrato de família (Portugal), Regreso a Irlanda (Espanha), Foto di famiglia / Innamorarsi in un giorno di pioggia (Itália), Souis la pluie (França), Vihma varjus (Estônia).
Capa da 1ª edição de Foreign fruit |
Foreign fruit (2003, A casa das marés)
A casa das marés Jojo Moyes Bertrand Brasil, 2007 Trad. Márcia Heloísa Amarante Gonçalves |
A casa das marés Jojo Moyes Bertrand Brasil, agosto de 2015 Trad. Maria Heloísa Amarante Gonçalves |
Assim como Em busca de abrigo, A casa das marés foi relançado em agosto de 2015 com nova capa pela editora Bertrand Brasil.
Títulos em outros países: Windfallen (Estados Unidos), La casa de las olas (Espanha), Arcadia Hotel (França), Das Haus der Wiederkehr (Alemanha), Verboden vruchten (Holanda), Moln över arcadia (Suécia), Tiltott gyümölcs (Hungria), Вилла "Аркадия" (Rússia), Sommeren jeg mødte dig (Dinamarca).
Capa da 1ª edição de The Peacock Emporium |
The Peacock Emporium (2004)
O terceiro romance de Jojo Moyes foi publicado na Inglaterra em julho de 2004 pela editora Hodder & Stoughton com o título The Peacock Emporium (literal: O empório Pavão). Esse título ainda não foi lançado no Brasil.
Título em outro país: El bazar de los sueños (Espanha).
Capa da 1ª edição de The ship of brides |
The ship of brides (2005, O navio das noivas)
O navio das noivas Jojo Moyes Intrínseca, julho de 2016 Tradução de Flávia Rössler |
Títulos em outros países: The ship of brides (Estados Unidos, Reino Unido, Canadá, Austrália), El viaje de las novias (Espanha), Les fiancées du Pacifique (França), Über uns der Himmel, unter uns das Meer (Alemanha), Zee van verlangen (Holanda), Brudskeppet (Suécia), Brudeskibet (Dinamarca), Over havet (Noruega), Корабль невест (Rússia), Корабът с булките (Bulgária).
Capa da 1ª edição de Silver Bay |
Silver Bay (2007, Baía da Esperança)
O quinto romance de Jojo Moyes, Silver Bay (literal: Baía Prata), foi publicado pela editora Hodder & Stoughton em 2007, na Inglaterra. A editora Bertrand Brasil o publicou em 2010 no Brasil com o título de Baía da Esperança, em tradução de Alda Porto.
Baía da Esperança Jojo Moyes Bertrand Brasil, 2010 Tradução de Alda Porto |
Baía da Esperança Jojo Moyes Bertrand Brasil, setembro de 2015 Tradução de Alda Porto |
Baía da Esperança Jojo Moyes Intrínseca, abril de 2016 Tradução de Vera Ribeiro Ilustração da capa de Sarah Gibb Adaptação da capa por Julio Moreira |
Em setembro de 2015, a editora Bertrand Brasil relançou o livro com uma nova capa. A partir de abril de 2016, o livro passou a ser publicado no Brasil pela editora Intrínseca, em tradução de Vera Ribeiro, mantendo o título Baía da Esperança.
Títulos em outros países: Silver Bay (Estados Unidos, Reino Unido, Austrália, Canadá, Itália), Silver Bay - A baía do desejo (Portugal), La baie des baleines (França), Dem Himmel so nah (Alemanha), Hvalernes sang (Dinamarca), Серебристая бухта (Rússia), Walvisbaai (Holanda), Srebrna Zatoka (Polônia), Sidabrinė įlanka (Lituânia), Strieborný záliv (Eslováquia), Stříbrná zátoka (República Tcheca).
Capa da 1ª edição de Night music |
Night
music (2008)
Night music (literal: Noite de música) é o sexto romance
de Jojo Moyes, publicado pela editora inglesa Hodder & Stoughton em julho
de 2008. O livro ainda não foi lançado no Brasil.
O romance traz a história de Isabel Delancey, uma mulher
frágil, que vivia em seu mundinho musical, já que era violinista numa orquestra
sinfônica. A única coisa que a prendia à realidade era o amor que sentia por
Laurent, o seu marido. Quando este morre num brutal acidente, Isabel vê-se
obrigada a confrontar-se com a terrível situação financeira em que o marido
deixou a família e a assumir o papel de mãe que sempre tinha sido desempenhado
por uma babá.
Títulos em outros países: Night music (Estados Unidos,
Reino Unido), Um violino na noite (Portugal), Musica nocturna (Espanha), Ночная
музыка (Rússia), Nachtmuziek (Holanda), Toner i natten (Dinamarca).
Nenhum comentário:
Postar um comentário